My shoulders are so stiff.
肩こりがひどいんだ。
Do you want me to give you a massage?
マッサージしようか?
ネイティブは Shall I を使わない?
「〜しましょうか?」の提案フレーズと言えば、学校で習ったのは “Shall I〜?” でしたよね?
もちろん間違いではないのですが、この Shall I 〜というフレーズ、ネイティブは日常会話でほとんど使うことがありません。
では、Shall I の代わりにどのようなフレーズが使われているのかというと、
このどちらかがとてもよく使われます。
例文を交えて詳しくみていきましょう!
Do you want me to〜「〜しましょうか?」
【Do you want me to+動詞】で「(私が)〜しましょうか?」「〜しようか?」と自分にできることはないかと尋ねるフレーズになります。
直訳すると「私に〜してほしいですか?」と何とも厚かましい感じになりますが、英語では「〜しましょうか?」という意味で使われます。
ネイティブの日常会話で本当によく使われる表現なので、是非覚えておきましょう!
Do you want me to copy?
コピーとりましょうか?
Do you want me to open the window?
窓を開けましょうか?
Do you want me to help you?
手伝おうか?
Do you want me to pick you up?
迎えに行こうか?
Do you want me to buy you anything?
何か買ってこようか?
What do you want me to do?
何をして欲しい?
Would you like me to〜「〜しましょうか?」
【Would you like me to+動詞】は、お客さんや面識がない人、ビジネスシーンなどで使う “Do you want me to〜” よりも丁寧な表現です。
「写真を撮りましょうか?」と声を掛けるときに使われる定番フレーズです。
Would you like me to take your photo?
写真を撮りましょうか?
Would you like me to take you there?
そこに連れて行ってあげましょうか?
Would you like me to bring the menu?
メニューをお持ちしましょうか?
おわりに
Do you want me to って日本人的にはちょっと言いにくいですよね。
ネイティブも実は「ドゥユワミダ」みたいな感じで want me to を「ワミダ」とかなり省略して発音しています。
音で覚えると映画やドラマなどでも Do you want me to がとてもよく使われているのが分かりますので、気にして聞いてみてくださいね!
Study Japanese Language
English Do you want me to give you a massage?
Japanese マッサージしようか?
Romaji Massaaji shiyouka?