サイトアイコン しろねこトーフの英会話

「リバウンドした」って英語で何ていう?

ダイエットに一度成功してまた太ってしまったことを、日本語では「リバウンド」といいます。
それでは、英語でもリバウンドはreboundなのでしょうか?
今回はリバウンドを意味する英語について解説していきます!

リバウンドは英語で何ていう?

リバウンドは英語でも rebound?

また太ってしまったという意味でのリバウンドは、英語で “rebound” とはいいません。
reboundは「はね返る、戻る」という意味の動詞ですが、一度痩せてまた太ることを「リバウンド」というのは和製英語です。
ちなみにバスケットボールで使う「リバウンド」はそのまま “rebound” です。

「太る」は英語で gain weight

それでは英語でリバウンドはどう表現するのでしょうか?
まずは「太る」という英語からおさらいしていきます。

「太る」は英語で “gain weight” または “put on weight” でしたよね。
忘れた方は以下のページを復習してみてください。

リバウンドは英語で regain weight

「リバウンドする」は一度痩せて「また太る」という意味なので
regain weight” または “put the weight back on” といいます。
「再び」を意味する接頭語の “re” をつけて “regain weight(再び太る)” となりリバウンドを意味します。regainには「取り戻す」という意味があります。

I regained weight.
リバウンドしちゃった。

put on weight の場合は「戻る」を意味する副詞の “back” を使って表現します。

I put the weight back on.
リバウンドしちゃった。

おわりに

今回はダイエットの話シリーズ #09「ちょっとリバウンドしちゃった」のフレーズ解説でした。
これでダイエットの話シリーズはおしまいです!

英語で「リバウンドしちゃった」と言いたいときに思わずreboundと言ってしまいそうですが、regained weightです!とはいえ、あまりリバウンドの話題なんてしなくて済むようにしたいですね。

次回はダイエットシリーズ総まとめです!
その後9月末くらいまでの間、「しろねこトーフの英会話」関連のお仕事によりブログ更新があまりできなくなってしまいます。時間のある限り頑張りますので、引き続き見ていただけると嬉しいです。また近日?素敵なお知らせがありますので、是非楽しみにお待ちください(*^^*)

Study Japanese Language

English I regained some weight.
Japanese ちょっとリバウンドしちゃった。
Romaji Tyotto ribaundo shityatta.

モバイルバージョンを終了