素手で触れる、裸足でスニーカーを履く、など素手や素足はbareという単語を使って表現することができます。
今回はそんなwith bare hands(素手で)と barefoot(素足で)の使い方と例文をまとめました。
素手は英語で?
「素手で」は英語で “with bare hands” と表現します。
bareは「本来あるべきおおいがない、(衣類をつけていない)裸の」という意味の形容詞で、bare hands で「素手」という意味になります。
It’s dangerous to touch with bare hands.
素手で触れるのは危険だよ。
I always clean the bathroom with bare hands.
僕はいつも素手でトイレ掃除をします。
素足・裸足は英語で?
素手と同じく、素足(裸足)はbareを使って “barefoot” といいます。
靴も靴下も履いていない状態です。
barefoot は名詞ではなく「はだしで」という形容詞になります。
I like to walk around barefoot.
裸足で歩き回るのが好き。
Why are you barefoot?
なんで裸足なの?
ちなみに「裸足でスニーカーを履く」といいたい場合には “put on sneakers without socks” のように without socks(靴下なしで)と barefoot を使わず表現することができます。
おわりに
bareは他にも
・with bare head(帽子無しで)
・bare branches(葉の落ちた枝)
など“本来あるべきおおいがない”という状態で使われますので、覚えておくと便利です♪
Walking barefoot on the grass feels good.
裸足で草の上を歩くのは気持ちいいです。
Study Japanese Language
English Why are you barefoot?
Japanese なんで裸足なの?
Romaji Nande hadashi nano?