I’m annoyed!
イライラする〜!
What happened?
何かあったの?
「イライラする」を英語で言うと
イライラする〜!は英語で
I’m annoyed.
と言うことが出来ます。「私イライラしてる〜!」という状態です。
annoy 動詞 他動詞
イライラさせる、いらつかせる、苛たせる、ムッとさせる、うるさがらせる
“annoyed” で「イライラする」を表現
【be annoyed】
誰かの振る舞いや態度に「イライラさせられる」場合によく使う表現で、イライラしている人を主語にして使われます。
“be annoyed with〜” で「〜にイライラさせられる」と、イライラの原因になった人や事柄を言うことが出来ます。
I’m annoyed at myself.
(自分にイライラする。)
I’m always annoyed with my daughter.
(いつも娘にイライラしちゃう。)
He was a little bit irritated.
(彼ちょっとイライラしてたよ。)
【get annoyed】
「イライラしていない状態」から、なにかに「イライラする状態」にさせられる場合は “get” を使います。
I get annoyed when I’m kept waiting.
(待たされるとイライラする。)
“irritated” で「イライラする」を表現
“irritated” は”annoyed” よりもイライラの度合いが少し高めです。
【be irritated】
同じ出来事が繰り返し何度も起きることで「イライラする」場合に使います。「焦る」と訳される場合もあります。annoyedと同様にwithをつけて「〜にイライラさせられる」と、イライラの原因になった人や事柄を言うことが出来ます。
I’m irritated.
(イライラする。)
I’m irritated with his indecisiveness.
(彼の優柔不断さにイライラする。)
【get irritated】
こちらもannoyedと同様に「イライラしていない状態」から、なにかに「イライラする状態」にさせられる場合は “get” を使います。
Recently my wife gets irritated easily.
(最近妻が怒りっぽい。)
“frustrated” で「イライラする」を表現
日本語の会話でも「フラストレーションが溜まる」という表現を使いますよね。
この “frustration”は「挫折・失望・欲求不満」という意味の名詞なので直訳すると少しニュアンスは違うのですが、、
日本語で言うところの「フラストレーションが溜まってイライラしている」状態のことを英語の “frustrate” という動詞ですることが表現できます。
【be frustrated】
何かを行うことができないことによってイライラする場合に使われます。うまく話せない、ネットの回線が遅い、パソコンの動きが重いといったイライラする場面にピッタリの表現です。
She is so frustrated because of the bad weather.
(彼女は天気が悪くてイライラしている。)
Why are you so frustrated today?
(何をそんなに今日はイラついてるの?)
Study Japanese Language
English I’m annoyed.
Japanese イライラする。
Romaji Iraira suru.